譯林出版社“經(jīng)典譯林”銷售十億慶典暨2020重點(diǎn)新書發(fā)布會(huì)在京舉行
譯林出版社“經(jīng)典譯林”銷售十億慶典暨2020重點(diǎn)新書發(fā)布會(huì)在京舉行

日前,譯林出版社“經(jīng)典譯林”銷售十億慶典暨2020重點(diǎn)新書發(fā)布會(huì)在北京舉行。國(guó)家榮譽(yù)稱號(hào)獲得者、敦煌研究院名譽(yù)院長(zhǎng)樊錦詩(shī)在會(huì)上發(fā)言。中國(guó)青年網(wǎng)記者 張?jiān)姮?nbsp;攝
中國(guó)青年網(wǎng)北京1月15日電(記者 張?jiān)姮摚┤涨?,譯林出版社“經(jīng)典譯林”銷售十億慶典暨2020重點(diǎn)新書發(fā)布會(huì)在北京舉行。會(huì)上揭曉了“2019年譯林年度好書”和“2020年重點(diǎn)新書”,經(jīng)過(guò)專家媒體提名,讀者票選,綜合考慮各類榜單,《我心歸處是敦煌:樊錦詩(shī)自述》等好書脫穎而出。
“為前輩留史是我的責(zé)任,好書能夠打動(dòng)人也能傳播正能量,很感謝譯林出版社團(tuán)隊(duì)對(duì)本書做出的貢獻(xiàn),將敦煌的精神和力量傳播給了更多的人。”國(guó)家榮譽(yù)稱號(hào)獲得者、敦煌研究院名譽(yù)院長(zhǎng)樊錦詩(shī)對(duì)出版《我心歸處是敦煌》的團(tuán)隊(duì)表示了感謝。
北京大學(xué)藝術(shù)學(xué)院教授顧春芳談道,2016年做訪談時(shí),樊錦詩(shī)的這本書還只是作為學(xué)術(shù)計(jì)劃人文大家系列的選題,在譯林出版社關(guān)注到此事后,使簡(jiǎn)單的訪談錄變?yōu)閷?duì)敦煌研究的深入敘述,使敦煌學(xué)受到了更多人的關(guān)注。“《我心歸處是敦煌》是人生大美的探尋,通過(guò)這本書我們感受到了莫高窟精神的感召。譯林出版社多年來(lái)積累了巨大基數(shù)的讀者群,這些用經(jīng)典積累下的讀者又賦予了《我心歸處是敦煌》更加鮮活的意義。”

“經(jīng)典譯林”展架。主辦方 供圖
上世紀(jì)90年代初期,譯林出版社著手世界文學(xué)名著譯介。年輕的譯林社組織了一批功底扎實(shí)、視野開闊、年富力強(qiáng)的中青年譯者重譯世界文學(xué)名著,直接從原文翻譯,填補(bǔ)品種空白,追求“一流作家、一流作者、一流譯本”,逐漸樹立起出色的品牌。
2009年,譯林出版社升級(jí)打造了“經(jīng)典譯林”系列叢書。該系列為精裝全譯本,現(xiàn)收錄近110個(gè)品種。“經(jīng)典譯林”的譯者團(tuán)隊(duì)匯聚英、法、俄、德等多語(yǔ)種翻譯大家:傅雷、朱生豪、蕭乾、草嬰、力岡,楊苡、許淵沖、文潔若、李文俊、楊武能、孫致禮、黃源深、郭宏安……并且?guī)缀醵紡脑淖g介:比如,《古希臘悲喜劇集》譯自希臘文,譯者是著名古希臘文學(xué)研究專家張竹明、王煥生;再如,《天方夜譚》從阿拉伯語(yǔ)直譯,譯者郅溥浩為社科院外文所研究員、阿拉伯文學(xué)研究專家。
如今,“經(jīng)典譯林”已成為譯林出版社的一枚名片,譯林出版社也成為世界文學(xué)名著經(jīng)典品牌,陪伴一代又一代讀者成長(zhǎng)。
附:
2019年譯林年度好書
《我心歸處是敦煌:樊錦詩(shī)自述》
《敦煌本紀(jì)》
《20世紀(jì)思想史》
《新藥的故事》
《南京傳》
《猶太人與詞語(yǔ)》
《發(fā)條橙》
《美國(guó)山川風(fēng)物四記》
《伯林文集》
《絕色》
《鳥類的天賦》
《呼吸》
2020年譯林重點(diǎn)新書
《第三帝國(guó)的興亡》
《丘成桐自傳》
《萬(wàn)有引力之虹》
《比利時(shí)的哀愁》
《馬可瓦爾多》
《是無(wú)等等》
《小婦人》
《牛津通識(shí)讀本》
《新藥的故事2》
相關(guān)新聞
- 2020-01-17田野上長(zhǎng)出的文學(xué)社:他們用小說(shuō)、詩(shī)歌、散文記錄生活
- 2020-01-15梁曉聲新作《文藝的距離》亮相
- 2020-01-152020第六屆中國(guó)詩(shī)歌春晚在北京舉行
- 2020-01-15《中國(guó)新聞出版廣電報(bào)》2019年度好書(20種)
精彩推薦
關(guān)注我們




